爱莲说原文及翻译注释(全文)
爱莲说原文及翻译注释(全文)
下面为大家整理了爱莲说原文及翻译全文,希望能够帮助到大家。
爱莲说原文及翻译全文
《爱莲说》作者:周敦颐
原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。(盛爱 一作:甚爱)
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
翻译:水上和陆地上草本木本的花中,可以喜爱的有很多。晋代陶渊明唯独喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。
我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵的花;莲花,是花中的君子。唉!(感叹词,在此作助词,以加重语气。)对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?对于牡丹的喜爱,人该是很多了。
之:的。
可:值得。
者:花。
蕃:通“繁”多
独:只,唯独。
自:自从。
予(yú):我。
之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。
淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
染:沾染。
濯(zhuó):洗涤。
清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。
妖:妖艳。
焉:声词,相当于现在的“啊”。
李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。
通:空。
直:挺立。
中通外直:(它的茎)内空外直。
不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节。
蔓:名词用作动词,生枝蔓。
枝:名词用作动词,长枝节。
香远益清:香气远播,更加显得清芬。
远:遥远,空间距离大,
远播,远远的传送出去。
益:更,更加。
亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。植:“植”通“直”,立。
近:靠近,走近(形容词)。
可:只能。
亵(xiè):亲近而不庄重。
玩:玩弄。
谓:认为。
隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;
君子:指品德高尚的人。
者:……的人或物。随着前面的名词而变化,例如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑
噫:感叹词,相当于现在的“啊”。
菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”)
鲜(xiǎn):少。
闻:听说。
同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
宜乎众矣:(爱牡丹的)人应该是很多了。宜乎:当然。宜:应当。众:多。
异义词
(亭亭净植)植: 古义:立
今义:种植
(宜乎众矣)宜:
古义:当。和乎连用,有当然的意思
今义:合适,应当。
-
四害是指哪4种生物呢 苍蝇/老鼠/蚊子/蟑螂(危害不可轻视)
关于四害的说法在很久以前就有过,那你知道四害是指哪4种生物呢?下面介绍,一起来了解了解。1四害是指哪4种生物第1种:苍蝇1、上个世纪七十年代末期的时候,蝇类有64个科属,3万4千多个品种。2、苍蝇这种生物很特别,具有受孕一次能终生产卵的特点,比如:一只雌性的苍蝇一生能...
-
奶精球是什么东西(咖啡伴侣)
1、奶精球,就是通常买咖啡时免费送的那种很小杯的奶精。别称咖啡伴侣,它是一种为了使饮料更好喝的食品原辅料。奶精就是加在咖啡、茶等饮料中,使其成淡色糜乳状,更爽滑、更浓稠的东西,它可以是含乳的,也可以是不含乳的,所谓的动物性与植物性之分。奶精不是天然的农产...
-
中国最吓人的一条巨蛇(五十米的巨蟒吓晕了旷工)
网曝2000年,有位矿工师傅在山泉里发现了大概五十米长的蛇,他吓晕了过去,后来这条蛇被其他矿工发现,大家商议用炸药将其炸死,结果那条蛇却消失不见了。这件事引人深思,当时巨蟒只有矿工们目睹,在事件发生后这个巨蟒便消失不见了,至于五十米巨蛇是否真实存在的,只是藏在山...
-
为什么女生租房子最好不要租单间 女生自己租房注意什么
女生租房最好不要租单间的主要原因是不安全。抛开这一点,其实一个人住也有很多好处。女生单独租房的人很多,有利也有弊。但是如果身边有闺蜜的话,一起合租房子更有安全感,这样生病或者有人陪上下班的时候会更有安全感。1为什么女生租房子最好不要租单间女生一个人...